-
-
-
{
window.open(this.href,'photo','location=no,toolbar=no,resizable=yes'); return false;
}" href="http://tong13.skyblog.com/photo.html?pics/340604377.jpg&%2B%B0%5BAmeRicAn+HiStOry+X%5D%B0%2B">{
window.open(this.href,'photo','location=no,toolbar=no,resizable=yes'); return false;
}" href="http://tong13.skyblog.com/photo.html?pics/340604377.jpg&%2B%B0%5BAmeRicAn+HiStOry+X%5D%B0%2B"> Un superbe film a voir absolument malgré ses scene qui peuvent choquées certaines personne ce film est vraiment superbe.Dereck , ancien skinhead, sort de prison après voir purgé une peine pour un meurtre raciste. Bien que la prison l'ait transformé, il constate que son quartier a plongé dans la spirale de la violence urbaine et tente de sauver son jeune frère, Danny , sur le point de suivre le même chemin que lui. Mais ce ne sera pas facile car les mouvements nazis ont grossi et pris de l'importance pendant qu'il séjournait en taule et en plus son passé le poursuit
1 commentaire -
Grand Amour Perdu :
Les arbres ont fait tomber leurs feuilles, les nuages ont fait tomber leurs gouttes. Ce fardeau me tue.
La distance recouvre ton chemin, les larmes recouvrent ta mémoire. Toute cette beauté me tue.
Je t'aime encore, t'en soucies-tu donc ?
Conscient que ce qui aurait du être perdu est toujours là.
J'ai peur de ne jamais trouver personne. Je sais que mes pires douleurs sont à venir. Nous retrouverons-nous dans le noir, mon grand amour perdu ?Une Nuit de plus à vivre :
Loin du monde, en sécurité dans un rêve, domaine intemporel, voici un enfant aux yeux embrumés, reflet de sa mère, fierté de son père.
J'aimerais te rejoindre, sentir la pluie une fois encore. J'aimerais tomber au plus profond de moi-même et effacer tout ce que je suis devenu.
Ma demeure est loin mais le repos est tout proche grâce à mon grand amour perdu sous la rose noire. Tu as dit que j'avais des yeux de loups : cherche-les et trouve la beauté de la bête.
Toutes mes chansons ne peuvent être composées qu'à partir de la plus grande des douleurs. Le moindre vers ne peut naître que du plus grand des souhaits. Si seulement il me restait une nuit à vivre !
Un saint m'a béni, a bu mon sang jusqu'à la dernière goutte. Il a recraché la misère qui s'y trouvait. Cependant, un pécheur peut violer un millier de saints et partager mon enfer. Le choix le plus sage dans ce monde fou : méfie-toi de la bête mais profite du festin qu'elle t'offre.
Christabel :
« Ô, douce Christabel, partage ton poème avec moi car je sais désormais que je suis la marionnette sur cette scène silencieuse. Je ne suis qu'un poète qui a gâché son meilleur texte. Un garçon mort qui n'arrive pas à la fin de chacun de ses poèmes. »
1 commentaire -
Le Corbeau - Une fois, sur le minuit lugubre, pendant que je méditais,
faible et fatigué, sur maint précieux et curieux volume
d'une doctrine oubliée, pendant que je donnais de la tête,
presque assoupi, soudain il se fit un tapotement, comme de
quelqu'un frappant doucement, frappant à la porte de ma
chambre. "C'est quelque visiteur, - murmurai-je, - qui frappe
à la porte de ma chambre ; ce n'est que cela et rien de plus."- Ah! distinctement je me souviens que c'était dans le glacial
décembre, et chaque tison brodait à son tour le plancher du
reflet de son agonie. Ardemment je désirais le matin ; en vain
m'étais-je efforcé de tirer de mes livres un sursis à ma tristesse,
ma tristesse pour ma Lénore perdue, pour la précieuse et
rayonnante fille que les anges nomment Lénore, - et qu'ici on
ne nommera jamais plus.- Et le soyeux, triste et vague bruissement des rideaux pourprés
me pénétrait, me remplissait de terreurs fantastiques,
inconnues pour moi jusqu'à ce jour ; si bien qu'enfin pour
apaiser le battement de mon coeur, je me dressai, répétant:
"C'est quelque visiteur attardé sollicitant l'entrée à la porte de
ma chambre ; - c'est cela même, et rien de plus."- Mon âme en ce moment se sentit plus forte. N'hésitant donc
pas plus longtemps : "Monsieur, dis-je, ou madame, en
vérité, j'implore votre pardon ; mais le fait est que je
sommeillais et vous êtes venu frapper si doucement, si
faiblement vous êtes venu frapper à la porte de ma chambre,
qu'à peine étais-je certain de vous avoir entendu." Et alors
j'ouvris la porte toute grande ; - les ténèbres, et rien de plus.- Scrutant profondément ces ténèbres, je me tins longtemps
plein d'étonnement, de crainte, de doute, rêvant des rêves
qu'aucun mortel n'a jamais osé rêver ; mais le silence ne fut
pas troublé, et l'immobilité ne donna aucun signe, et le seul
mot proféré fut un nom chuchoté : "Lénore!" - C'était moi
qui le chuchotais, et un écho à son tour murmura ce mot:
"Lénore!" Purement cela, et rien de plus.- Rentrant dans ma chambre, et sentant en moi toute mon
âme incendiée, j'entendis bientôt un coup un peu plus fort
que le premier. "Sûrement, - dis-je, - sûrement, il y a quelque
chose aux jalousies de ma fenêtre ; voyons donc ce que c'est,
et explorons ce mystère. Laissons mon coeur se calmer un
instant, et explorons ce mystère; - c'est le vent, et rien de plus."- Je poussai alors le volet, et, avec un tumultueux battement
d'ailes, entra un majestueux corbeau digne des anciens jours.
Il ne fit pas la moindre révérence, il ne s'arrêta pas, il n'hésita
pas une minute ; mais avec la mine d'un lord ou d'une lady, il
se percha au-dessus de la porte de ma chambre ; il se percha
sur un buste de Pallas juste au-dessus de la porte de ma
chambre ; - il se percha, s'installa, et rien de plus.- Alors, cet oiseau d'ébène, par la gravité de son maintien et
la sévérité de sa physionomie, induisant ma triste imagination
à sourire : "Bien que ta tête, - lui dis-je, - soit sans huppe et
sans cimier, tu n'es certes pas un poltron, lugubre et ancien
corbeau, voyageur parti des rivages de la nuit. Dis-moi quel
est ton nom seigneurial aux rivages de la nuit plutonienne!"
Le corbeau dit : "Jamais plus!"- Je fus émerveillé que ce disgracieux volatile entendît si
facilement la parole, bien que sa réponse n'eût pas une bien
grand sens et ne me fût pas d'un grand secours ; car nous
devons convenir que jamais il ne fut donné à un homme
vivant de voir un oiseau au-dessus de la porte de sa chambre,
un oiseau ou une bête sur un buste sculpté au-dessus de la
porte de sa chambre, se nommant d'un nom tel que
- Jamais plus!- Mais le corbeau, perché solitaitrement sur le buste placide, ne
proféra que ce mot unique, comme si
dans ce mot unique il répandait toute son âme. Il ne
prononça rien de plus ; il ne remua pas une plume, -
jusqu'à ce que je me prisse à murmurer faiblement:
"D'autres amis se sont déjà envolés loin de moi; vers
le matin, lui aussi, il me quittera comme mes anciennes
espérances déjà envolées." L'oiseau dit alors:
"Jamais plus!"- Tressaillant au bruit de cette réponse jetée avec
tant d'à-propos : Sans doute, - dis-je, - ce qu'il
prononce est tout son bagage de savoir, qu'il a pris
chez quelque maître infortuné que le Malheur
impitoyable a poursuivi ardemment, sans répit,
jusqu'à ce que ses chansons n'eussent plus qu'un
seul refrain, jusqu'à ce que le De profundis de son
Espérance eût pris ce mélancolique refrain: "Jamais -
jamais plus!"- Mais le corbeau induisant encore toute ma
triste âme à sourire, je roulai tout de suite un siège
à coussins en face de l'oiseau et du buste et de la
porte ; alors, m'enfonçant dans le velours, je
m'appliquai à enchaîner les idées aux idées, cherchant
ce que cet augural oiseau des anciens jours, ce que
ce triste, disgracieux, sinistre, maigre et augural
oiseau des anciens jours voulait faire entendre en
croassant son - Jamais plus!- Je me tenais ainsi, rêvant, conjecturant, mais
n'adressant plus une syllabe à l'oiseau, dont les
yeux ardents me brûlaient maintenant jusqu'au fond
du coeur : je cherchai à deviner cela, et plus encore,
ma tête reposant à l'aise sur le velours du coussin
que caressait la lumière de la lampe, ce velours
violet caressé par la lumière de la lampe que sa tête,
à Elle, ne pressera plus, - ah! jamais plus!- Alors, il me sembla que l'air s'épaississait, parfumé par
un encensoir invisible que balançaient les séraphins
dont les pas frôlaient le tapis de ma chambre.
"Infortuné! - m'écriai-je, - ton Dieu t'a donné par ses
anges, il t'a envoyé du répit, du répit et du népenthès
dans tes ressouvenirs de Lénore! Bois, oh! bois ce
bon népenthès, et oublie cette Lénore perdue!" Le
corbeau dit: "Jamais plus!"- "Prophète! - dis-je, - être de malheur! oiseau ou démon!
mais toujours prophète! que tu sois un envoyé du
Tentateur, ou que la tempête t'ait simplement échoué,
naufragé, mais encore intrépide, sur cette terre déserte,
ensorcelée, dans ce logis par l'Horreur hanté, - dis-moi
sincèrement, je t'en supplie, existe-t-il, existe-t-il ici un
baume de Judée? Dis, dis, je t'en supplie!" Le corbeau
dit: "Jamais plus!"- "Prophète! - dis-je, - être de malheur! oiseau ou démon!
toujours prophète! par ce ciel tendu sur nos têtes, par
ce Dieu que tous deux nous adorons, dis à cette âme
chargée de douleur si, dans le Paradis lointain, elle
pourra embrasser une fille sainte que les anges nomment
Lénore, enbrasser une précieuse et rayonnante fille que
les anges nomment Lénore." Le corbeau dit : "Jamais plus!"- "Que cette parole soit le signal de notre séparation,
oiseau ou démon! - hurlai-je en me redressan. - Rentre
dans la tempête, retourne au rivage de la nuit plutonienne;
ne laisse pas ici une seule plume noire comme souvenir
du mensonge que ton âme a proféré; laisse ma solitud
inviolée; quitte ce buste au-dessus de maporte; arrache
ton bec de mon coeur et précipite ton spectre loin de ma
porte!" Le corbeau dit : "Jamais plus!"- Et le corbeau, immuable, est toujours installé sur le buste
pâle de Pallas, juste au-dessus de la porte de ma chambre;
et ses yeux ont toute la semblance des yeux d'un démon
qui rêve; et la lumière de la lampe, en ruisselant sur lui,
projette son ombre sur le plancher; et mon âme, hors du
cercle de cette ombre qui gît flottante sur le plancher, ne
pourra plus s'élever, - jamais plus!-- Edgar Allan Poe. --
Traduction: Charles Baudelaire
votre commentaire
Suivre le flux RSS des articles
Suivre le flux RSS des commentaires
- Une fois, sur le minuit lugubre, pendant que je méditais,